1. Regulación
1.1 Las presentes Condiciones Generales regulan las relaciones comerciales entre R&E
Traducciones S.A.C. (en adelante, “Limac”) y sus Clientes.
1.2 Confirmar y registrar el pedido, el Cliente acepta plenamente y sin reservas estas
Condiciones Generales y las condiciones particulares, cuando procedan, para cada producto o
servicio contratado (en adelante el “Contrato”), primando las particulares sobre las demás,
aceptando ambas partes la posibilidad de su formalización, por cualquier medio admitido en
derecho, incluido el correo electrónico, la grabación telefónica, la firma digitalizada o la
firma electrónica, así como que se puedan almacenar, organizar o reproducir por cualquier
medio disponible.
1.3 Para todos los propósitos del presente contrato, Limac será y actuará como contratista
independiente, y bajo ninguna circunstancia el presente contrato deberá interpretarse como
de agencia, sociedad, empresa conjunta o empleo entre Limac y el Cliente. Limac solo es
responsable por la conducta y supervisión de sus empleados y contratistas relacionados con
el desarrollo de las obligaciones indicadas más adelante.
2. Identificación de Limac
2.1 Limac, actualmente y sin perjuicio de otras actividades que ahora o en el futuro pudiera
realizar por sí o a través de empresas filiales o participadas, se dedica a la traducción
profesional de textos.
2.2 Sus datos identificativos son los siguientes:
3. Cliente
3.1 Empresario, comerciante, industrial, profesional mayor de edad o persona jurídica
debidamente representada que acepta íntegramente el Contrato (en adelante, el “Cliente”). La
aceptación constituye el requisito indispensable para darse de alta como Cliente del
servicio y registrarse en el mismo, en aquellos servicios telemáticos que así lo
requieran.
3.2 No serán admitidos como Clientes los menores de dieciocho años. El Cliente declara, bajo
su exclusiva responsabilidad, que tiene más de dieciocho años y que toda la información que
facilite sobre sus circunstancias personales se ajusta a la realidad.
3.3 El Cliente manifiesta y garantiza que tiene facultades suficientes para suscribir la
Solicitud de Aviso, por sí o cualquiera de sus agentes, representantes o factores que actúen
en su nombre, y que al aceptarlo queda obligado por las presentes condiciones y términos de
la Solicitud de Aviso.
3.4 El Cliente admite de manera expresa que Limac, ahora o en el futuro, pueda desarrollar
actividades incluidas en cualquiera de los epígrafes o secciones de sus guías o de cualquier
otro soporte, por sí o a través de filiales o participadas.
4. Función del Contrato
4.1 La función del Contrato consiste en la prestación de servicios por parte de Limac a
cambio de la remuneración establecida en la cotización por parte del Cliente.
5. Pagos y Facturación
5.1 La tarifa establecida para efectos del presente contrato está detallada en la
cotización.
5.2 Por su parte, el Cliente, se obliga a pagar a Limac la retribución pactada, según el
monto y forma de pago señaladas en la cotización.
5.3 Limac enviará una factura o boleta de venta por el servicio solicitado por el cliente
por cada proyecto culminado. Limac asumirá el costo del envío de la factura o boleta de
venta correspondiente al domicilio del Cliente.
5.4 Si el servicio proporcionado es sujeto al SPOT, el Cliente es responsable por pagar la
detracción o retención en caso de que el valor de la(s) factura(s) en el mes sea(n)
mayor(es) de S/ 700.00 (setecientos con 00/100 Nuevos Soles), Limac asumirá el costo del
recojo del comprobante de detracción o retención.
5.5 De ser necesario, Limac pagará la detracción por el cliente dentro de los primeros 5
días útiles del mes siguiente tras haber emitido la factura para evitar penalidades.
5.6 En caso de que el Cliente tenga alguna observación con respecto a algún artículo de una
de las facturas, el Cliente notificará a Limac por escrito dentro de los catorce (14) días
posteriores a la recepción de dicha factura, detallando sus razones. Las partes deberán
discutir los artículos observados lo más pronto posible y tratar por todos los medios de
resolver la discrepancia. Si Limac no recibe una observación de parte del Cliente dentro de
los catorce (14) días posteriores a la recepción de la factura, la factura será considerada
aceptada. En caso de controversia con respecto a la facturación, el Cliente deberá pagar
todos los cargos y artículos que no estén siendo disputados.
5.7 Vencido el plazo para efectuar el pago, el Cliente cuenta con un periodo de gracia de 5
días útiles, después de los cuales el Cliente será responsable de pagar a Limac una mora
diaria del 1.5% del total. Limac se reserva el derecho de suspender toda traducción
pendiente hasta que el Cliente realice el pago de las cantidades vencidas e intereses. Dicha
suspensión no se interpretará como incumplimiento del presente contrato por parte de Limac.
Todos los gastos en los que incurra Limac para efectos de cobranza de las cantidades
vencidas correrán por cuenta del Cliente.
6. Derechos y Obligaciones de Limac
6.1 Limac se compromete a prestar el servicio en forma diligente, valiéndose de personal
calificado, garantizando la calidad de la traducción.
6.2 Limac se obliga a ejecutar el servicio de traducción en el plazo acordado para cada
proyecto.
6.3 La entrega de la traducción será virtual, es decir, por correo electrónico en formato MS
Word y/o PDF.
6.4 Limac no podrá transferir parcial o totalmente las obligaciones que asume en este
contrato y tendrá responsabilidad directa y exclusiva por el cumplimiento del mismo.
6.5 Limac no está obligada a verificar la veracidad, exactitud o claridad de la información
contenida en el material proporcionado por el Cliente ni es responsable frente al Cliente ni
a terceros por los usos y contenidos de la información contenida en el material que reciba
al Cliente siendo única y exclusiva responsabilidad de este último la veracidad de toda la
información que entregue incluyendo imágenes, logos, textos, etc., así como por los derechos
de propiedad intelectual utilizados en los mismos.
6.6 Las partes dejan establecido que Limac queda exonerada de toda responsabilidad por los
daños o perjuicios que pudiera causar con culpa leve.
6.7 Ninguna de las partes será responsable por algún retraso ni daños o penalidades
relacionados cuando dicho retraso se deba a causas que escapan de su control razonable,
incluyendo pero no limitándose a fatalidades, incendios, inundaciones, epidemias,
restricciones de cuarentena, guerra o controversias. Si dicho retraso persiste por más de
treinta (30) días, cualquiera de las partes puede, con notificación escrita a la otra parte,
resolver el presente contrato luego de realizar el pago de las cantidades de los servicios
desarrollados y los gastos incurridos, de acuerdo con el presente contrato hasta la fecha de
terminación.
6.8 Ambas partes acuerdan que durante el periodo del presente contrato y durante un (1) año
después, no solicitará ni empleará directa o indirectamente a ningún empleado o contratista
de la otra parte o sus subsidiarios en el presente contrato o la provisión o adquisición de
servicios que aquí se detallan. En caso de violación por parte del Cliente, Limac deberá ser
recompensada por el Cliente por la cantidad que corresponda a lo que el Cliente hubiera
tenido que pagar a Limac en caso que este encargo se hubiese realizado con Limac.
7. Derechos y obligaciones del Cliente
7.1 El Cliente se compromete a cancelar el monto convenido por las partes en los plazos y
montos estipulados en la cotización, así como los intereses penalidades y gastos de
cobranza, de ser el caso, que sean generados por el incumplimiento de sus obligaciones. En
caso de incumplimiento, el Cliente quedará registrado en cualquier central de riesgos
7.2 Al recibir la traducción de parte de Limac, el Cliente deberá revisarla y notificar a
Limac cualquier corrección o cambio que sea necesario dentro de un plazo de quince (15) días
a partir del día de la recepción. Limac realizará los cambios sin costo alguno para el
Cliente.
7.3 El Cliente debe brindar a tiempo y sin costo para Limac toda la ayuda, información y
materiales aquí especificados o que Limac considere necesarios para el desarrollo de los
servicios, incluyendo pero no limitándose al acceso a materiales que serán entregados por el
Cliente que sean sujeto de los servicios (dichos materiales serán llamados los “Originales
del Cliente”). Con respecto a la provisión de los servicios, el Cliente otorga a Limac y
cualquiera de sus contratistas que pueda estar brindando servicios, una licencia mundial, no
exclusiva, no transferible y sin costo de regalías durante el periodo del presente contrato
para usar y copiar los Originales del Cliente únicamente para brindar servicios bajo el
presente contrato. El Cliente representa y garantiza que tiene todos los derechos y permisos
necesarios para otorgar esta licencia. A menos que el Cliente lo indique de otra manera,
Limac deberá devolver todos los Originales del Cliente dentro de un periodo razonable
posterior a la terminación de los servicios. Además, para los servicios de traducción o
localización, el Cliente deberá, antes o en la fecha que aquí se especifica, aprobar por
escrito la terminología propuesta por Limac para las traducciones.
7.4 El Cliente debe contar con todos los derechos, títulos e intereses, incluyendo todos los
derechos de propiedad intelectual de los Originales del Cliente. Todos los códigos,
documentos, análisis, estudios, recomendaciones, reportes, planes, resultados, compilación
de datos, memorias de traducción y demás materiales producidos por Limac en el desarrollo de
los servicios y toda propiedad intelectual deberá ser de propiedad del Cliente.
8. Garantía
8.1 Limac garantiza por un periodo de treinta (30) días posteriores al desarrollo de
cualquier servicio o la entrega de cualquier entregable, que (i) todos los servicios serán
desarrollados de manera profesional y competente, de acuerdo con los estándares de la
industria y principalmente, de acuerdo con las especificaciones detalladas en el presente; y
(ii) todos los entregables conformarán el material que corresponde con las especificaciones
establecidas en el presente.
8.2 Limac hará todo lo posible para volver a realizar, corregir o reparar cualquier
inconformidad con respecto a dichos estándares de garantía de cualquier servicio o
entregable que el Cliente haya notificado a Limac por escrito durante el periodo de garantía
aplicable, siempre que dicho servicio o entregable no haya sido modificado ni alterado por
el Cliente ni por un tercero. Si Limac no puede corregir o reparar alguna inconformidad,
Limac reembolsará al Cliente en forma proporcional a la magnitud del error ocurrido.
9. Resolución de Contrato
El presente contrato quedará resuelto por cualquiera de las siguientes causas:
a. Cualquiera de las partes podrá resolverlo sin expresión de causa. Para ello, bastará que
comunique tal decisión por escrito con 30 días de anticipación. Si la resolución del
contrato, en este caso, la efectúa el Cliente, éste abonará a Limac la parte de los
honorarios equivalente a la prestación del servicio efectivo que hubiera realizado al
momento de la resolución del contrato; para tal efecto, ambas partes, de común acuerdo,
determinarán el monto a pagar que en ningún caso será inferior al 50% del monto total
pactado para la ejecución del servicio.
b. Por mutuo acuerdo, mediante documento escrito entre las partes contratantes.
c. Por incumplimiento de alguno o algunos de los términos y condiciones establecidos en el
presente contrato, de acuerdo a lo establecido por el Código Civil, quedando a salvo el
derecho de la parte afectada para demandar indemnización por daños y perjuicios.
10. Confidencialidad
Toda información del Cliente a la que Limac tenga acceso durante el plazo de vigencia del
presente contrato, tendrá carácter estrictamente confidencial y, salvo que el Cliente
expresamente lo autorice por escrito, no será utilizada, divulgada ni publicada por Limac.
Asimismo, Limac no estará facultada para autorizar a terceros a utilizar, divulgar o
publicar la información confidencial, bajo pena de asumir todos los daños y perjuicios
ocasionados.
Por un período de tres (3) años desde la fecha de divulgación de la Información Confidencial
aplicable (como se explica debajo), cada parte debe (i) usar la Información Confidencial de
la otra parte únicamente para propósitos contemplados en el presente contrato; (ii) mantener
la Información Confidencial de la otra parte en secreto y no divulgarla a ninguna tercera
parte, excepto a sus subsidiarios y los empleados y contratistas de estos, quienes tienen la
necesidad de conocer dicha Información Confidencial para los propósitos del presente
contrato y que están vinculados con contratos escritos de confidencialidad consistentes con
las provisiones de esta sección; y (iii) usar el mismo grado de cuidado que usa para
proteger su propia información confidencial de una naturaleza similar, pero no menor a un
estándar razonable de cuidado. El término “Información Confidencial” debe referirse a la
información y materiales (en todas sus formas) descritas a continuación, los cuales son
tratados como confidenciales por la parte que divulga y que de estar en forma tangible se
marca como “Confidencial” o con una designación similar, o de estar en forma intangible se
les identifica como confidenciales en el momento de la divulgación. En esta sección no se
aplicarán las obligaciones de ninguna de las partes para que la información de la parte
receptora pueda demostrar (i) que estuvo en su posesión al mismo tiempo de lo descrito a
continuación y sin restricción en cuanto a la confidencialidad, (ii) que es o se vuelve
generalmente disponible al público aunque ninguna infracción de esta sección por la parte
receptora (iii) se haya recibido de una tercera parte sin restricción en la divulgación, o
(iv) se desarrolle independientemente por la parte receptora sin usar la Información
Confidencial de la otra parte. Asimismo, la parte receptora puede divulgar la Información
Confidencial cuando sea necesario para cumplir con las leyes aplicables o cualquier orden
gubernamental o judicial, dado que la parte receptora notifica a la parte que divulga dicha
divulgación requerida, y las cooperativas con la parte divulgadora en sus esfuerzos de
buscar limitar dicha divulgación u obtener una orden de protección u otro tratamiento
confidencial con respecto a ello.
El incumplimiento de este acuerdo de confidencialidad se sujeta a lo dispuesto por el Código
Civil, quedando a salvo el derecho de la parte afectada para demandar indemnización por
daños y perjuicios.
11. Solución de Controversias
Todo litigio o controversia, derivados o relacionados con este acto jurídico, serán
resueltos mediante arbitraje, de conformidad con los Reglamentos Arbitrales del Centro de
Arbitraje de la Cámara de Comercio de Lima, a cuyas normas, administración y decisión se
someten las partes en forma incondicional, declarando conocerlas y aceptarlas en su
integridad.
12. Domicilio
Para los efectos de cualquier comunicación que las partes deseen dirigirse, señalan como sus
domicilios los consignados en la parte introductoria del presente documento, obligándose a
notificar la una a la otra cualquier variación de los mismos con una anticipación de por lo
menos 5 días hábiles.
13. Legislación Aplicable
En todo lo no previsto por las partes en el presente contrato, ambas partes se someterán a
lo establecido en las normas del Código Civil y demás del sistema jurídico que resulten
aplicables.
Ambas partes declaran su conformidad con las cláusulas que anteceden, suscribiendo el
presente documento, en dos ejemplares de igual tenor y valor.
1.Regulation
1.1 These General Conditions regulate the business relations between R&E Traducciones S.A.C
(hereinafter referred to as "Limac") and their Clients.
1.2 Signature of the Payment Order means the Client fully and unreservedly accepts these
General Conditions and the particular conditions, where applicable, for each contracted
product or service (hereinafter referred to as the "Agreement"), giving priority to the
particular ones, accepting both parties the possibility of formalization, by any means
admitted in law, including email, telephone recording, digital signature or electronic
signature, as well as they can be stored, organized or reproduced by any available
means.
1.3 For all purposes of this agreement, Limac shall be and act as independent contractor,
and under no circumstances this contract shall be construed as agency, partnership, joint
venture or employment between Limac and the Client. Limac is only responsible for the
behavior and supervision of its employees and contractors involved in the development of the
responsibilities indicated below.
2. Limac Identification
2.1 Limac, currently and without prejudice to other activities which now or in the future
could be done by itself or through subsidiaries or investees, is dedicated to the
professional translation of texts.
2.2 Its identifying details are as follows:
3. Client
3.1 Entrepreneur, trader, industrial, legal age professional or legal entity duly
represented that accepts the Agreement in its entirety (hereinafter, the "Client").
Acceptance is the indispensable requirement to register as Client of the service and as
such, in those telematic services required by them.
3.2 Those under 18 years old will not be admitted as Clients. The Client declares, under its
own responsibility, that its is over than 18 and that all the information it provides about
its personal data are correct.
3.3 The Client expresses and warrants that it has sufficient powers to sign the Notice
Application, by itself or any of its agents, representatives or factors acting on its
behalf, and that by accepting it is bound by the present terms and conditions of the Notice
Application.
3.4 The Client expressly acknowledges that Limac, now or in a future, may carry out
activities included in any of the headings or sections of its guides or any other support ,
either by itself or through affiliates or subsidiaries.
4. Agreement
4.1 The Agreement consists in services provisions by Limac in exchange for the remuneration
established in the payment order by the Client.
5. Payments and Billing
5.1 The rate established for the purposes of this agreement is detailed in the payment
order.
5.2 For its part, the Client agrees to pay to Limac the agreed reward, according to the
amount and form of payment indicated in the payment order.
5.3 Limac shall send an invoice or sales receipt by the Client's requested service for each
ended project. Limac shall take on the corresponding invoice or sales receipt sending cost
to the Client's address.
5.4 If the provided service is subject to SPOT, the Client is liable for paying the
deduction or withholding in case the value of the invoice (s) in the month is (are) greater
than S /. 700.00 (seven hundred with 00/100 Nuevos Soles), Limac shall take on the
collecting cost of the deduction or withholdings proof.
5.5 If necessary, Limac shall pay the Client's deduction within the first 5 working days of
the following month after issuing the invoice to avoid penalties.
5.6 In the event that the Client has any comments regarding an item of one of the invoices,
the Client shall notify Limac in writing within fourteen (14) days after invoice receipt,
detailing its reasons. The parties should discuss the observed articles as soon as possible
and try by all means to resolve the discrepancy. If Limac does not receive an observation
from the Client within fourteen (14) days after invoice receipt, the invoice will be deemed
accepted. In the event of a dispute with regard to billing, the Client shall pay all charges
and items not being disputed.
5.7 After the deadline for payment, the Client has a grace period of 5 working days, after
which the Client will be responsible for paying Limac a daily delay of 1.5% of the total.
Limac reserves the right to suspend any pending translation until the Client makes payment
of overdue amounts and interest. Such suspension shall not be construed as breach of this
agreement by Limac. All expenses incurred by Limac for the purposes of collecting the
overdue amounts shall be borne by the Client.
6. Rights and Obligations of Limac
6.1 Limac undertakes to provide the service diligently, using qualified personnel,
guaranteeing the quality of the translation.
6.2 Limac undertakes to execute the translation service within the agreed term for each
project.
6.3 The delivery of the translation will be virtual, that is, by email in MS Word and / or
PDF format.
6.4 Limac will not be able to transfer partially or totally the obligations assumed in this
agreement and will have direct and exclusive responsibility for the fulfillment thereof.
6.5 Limac is not obligated to verify the truthfulness, accuracy or clarity of the
information contained in the material provided by the Client nor is it responsible to the
Client or third parties for the uses and contents of the information contained in the
material that receives the Client being unique And the exclusive responsibility of the
latter the veracity of all the information that he / she delivers including images, logos,
texts, etc., as well as for the intellectual property rights used in them.
6.6 The parties hereby declare that Limac is exempt from all liability for damages or
prejudices that it may cause with slight fault.
6.7 Neither party shall be liable for any delay or damages or penalties related where such
delay is due to causes beyond its reasonable control, including but not limited to
fatalities, fires, floods, epidemics, quarantine restrictions, war or disputes. If such
delay persists for more than thirty (30) days, either party may, with written notice to the
other party, terminate this agreement after making payment of the amounts of services
developed and expenses incurred, in accordance with this agreement until the date of
termination.
6.8 Both parties agree that during the term of this agreement and for one (1) year
thereafter, it shall not request or employ directly or indirectly any employee or contractor
of the other party or its subsidiaries in this agreement or the provision or acquisition of
services that are detailed here. In case of violation by the Client, Limac shall be rewarded
by the Client for the amount that corresponds to what the Client would have had to pay to
Limac in case this order had been made with Limac.
7. Rights and Obligations of the Client
7.1 The Client undertakes to cancel the amount agreed upon by the parties in the terms and
amounts stipulated in the quotation, as well as interest, penalties and collection expenses,
if any, which are generated by the breach of their obligations. In case of non-compliance,
the Client will be registered at any risk center.
7.2 Upon receiving the translation from Limac, Customer shall review and notify Limac of any
correction or change that may be necessary within a period of fifteen (15) days from the
date of receipt. Limac will make the changes at no cost to the Customer.
7.3 The Customer must provide on time and at no cost to Limac all the help, information and
materials specified herein or that Limac deems necessary for the development of the
services, including but not limited to access to materials that will be delivered by the
Customer that are subject of the services (such materials will be called the "Client
Originals"). Regarding provision of services, the Client gives to Limac and any of its
contractors that may be providing services, a worldwide, non-exclusive, non-transferable,
royalty-free license during the term of this agreement to use and copy Customer Originals
solely to provide services under this agreement. The Customer represents and warrants it has
all the necessary rights and permissions to give this license. Unless otherwise indicated by
Customer, Limac shall return all Customer Originals within a reasonable period after service
conclusion. In addition, for translation or localization services, Customer shall, before or
on the date specified herein, approve in writing the terminology proposed by Limac for
translations.
7.4 The Customer must have all rights, titles and interests, including all intellectual
property rights of the Client Originals. All codes, documents, analyzes, studies,
recommendations, reports, plans, results, compilation of data, translation memories and
other materials produced by Limac in the development of the services and all intellectual
property must be owned by the Client.
8. Guarantee
8.1 Limac warrants for a period of thirty (30) days after development of any service or
delivery of any deliverable, that (i) all services will be developed in a professional and
competent manner, in accordance with industry standards and principally, in accordance with
the specifications detailed herein; and (ii) all deliverables will conform the material that
corresponds to the specifications established herein.
8.2 Limac will make every effort to rectify, correct or repair any nonconformity regarding
such guarantee standards of any service or deliverable that the Customer has notified to
Limac in writing during the applicable warranty period, provided that said service or
deliverable has not been modified or altered by the Client or a third party. If Limac can
not correct or repair any nonconformity, Limac will reimburse the Client in proportion to
the magnitude of the error occurred.
9. Cancellation of Agreement
This agreement will be canceled by any of the following causes:
a. Either party may cancel it without cause. To do so, it is sufficient that you communicate
this decision in writing within 30 days notice. If the contract is canceled, in this case,
by the Client, it will pay Limac the part of the fees equivalent to the provision of the
effective service that it would have performed at the time of termination of the contract;
for this purpose, both parties, by mutual agreement, shall determine the amount to be paid
which in any case shall be less than 50% of the total amount agreed for the execution of the
service.
b. By mutual agreement, by written document between the contracting parties.
c. By failure to comply with any or any of the terms and conditions established in this
contract, in accordance with what is established by the Civil Code, remaining the right of
the affected party to claim compensation for damages.
10. Confidentiality
All Customer’s information that Limac has access to during the term of this agreement will
be strictly confidential and, unless expressly authorized by the Client in writing, will not
be used, disclosed or published by Limac. Additionally, Limac will not be authorized to give
permission to third parties to use, divulge or publish confidential information, under
penalty of assuming all damages caused.
For a period of three (3) years from the date of disclosure of the applicable Confidential
Information (as explained below), each party shall (i) use the Confidential Information of
the other party only for purposes contemplated in this agreement; (Ii) keep the Confidential
Information of the other party in secret and not disclose it to any third party, except its
subsidiaries and its employees and contractors, who have the need to know such Confidential
Information for the purposes of this agreement and which are linked to written
confidentiality agreements consistent with the provisions of this section; and (iii) use the
same degree of care you use to protect your own confidential information of a similar
nature, but not less than a reasonable standard of care. The term "Confidential Information"
should refer to the information and materials (in all their forms) described below, which
are treated as confidential by the party that discloses and in a tangible form is marked as
"Confidential" or with a similar designation, or to be in an intangible form are identified
as confidential at the time of disclosure. In this section the obligations of either party
will not be applied so that the information of the receiving party can prove (i) that it was
in its possession at the same time as described below and without restriction concerning to
confidentiality, (ii) that is or becomes generally available to the public although no
breach of this section by the receiving party (iii) has been received from a third party
without restriction on disclosure, or (iv) has been developed independently by the receiving
party without using the Confidential Information of the other party. Likewise, the receiving
party may disclose the Confidential Information when necessary to comply with applicable
laws or any governmental or judicial order, since the receiving party notifies the party
disclosing said required disclosure, and cooperatives with the disclosing party in its
efforts to seek to limit such disclosure or obtain a protective order or other confidential
treatment in respect thereof.
Default of this confidentiality agreement is subject to the provisions of the Civil Code,
being safe the right of the affected party to claim compensation for damages.
11. Dispute Resolution
All litigation or dispute, arising out of or related to this legal act, shall be resolved by
arbitration, in accordance with the Arbitration Regulations of the Arbitration Center of the
Lima Chamber of Commerce, whose rules, administration and decision the parties are subject
to unconditionally , declaring to know and accept them in their integrity.
12. Address
For the purpose of any communication the parties wish to have, they indicate as their
addresses the consigned ones in the introductory part of this document, being obliged to
notify to each other any variation of the same with an anticipation of at least 5 working
days.
13. Applicable Legislation
In all matters no expected by the parties in this agreement, both parties will be subject to
the provisions of the Civil Code and other applicable legal system.
Both parties state their acceptance with the clauses preceded, signing this document, in two
copies with the same content and value.